26 de setembro de 2012

As funções do "se"



Já ouvimos e escrevemos várias frases com o “se” que, na língua portuguesa, tem várias funções, porém, muitas vezes, conhecemos apenas poucas delas.

Essa pequena partícula não é apenas um pronome oblíquo, mas também pode ser uma conjunção, um pronome reflexivo etc., dependendo do seu uso. Veja quais são as funções do “se” na língua portuguesa:


Conjunção

O “se” pode ser uma:

Conjunção integrante. Em orações subordinadas substantivas: Perguntei se ele estava satisfeito; Queria saber se tudo estava em ordem.

Conjunção subordinativa causal. Em orações subordinadas adverbiais, indicando uma condição, equivalendo a “caso”: Se todos estivessem estudando, as notas seriam altas.

Conjunção subordinativa causal. Também presente em orações subordinadas adverbiais, iniciando uma explicação; equivale ao “como”, “já que”: Se você não me queria, não devia me procurar.


Partícula apassivadora

Está presente em orações na voz passiva sintética, ligada a verbos transitivos diretos:

Vendem-se casas. (Casas são vendidas.)

Alugou-se uma casa na praia. (Uma casa na praia foi alugada.)


Índice de indeterminação do sujeito

O “se” vem ligado a um verbo na terceira pessoa do singular transitivo indireto, intransitivo ou verbo de ligação, indicando que o sujeito da oração é indeterminado:

Trabalha-se de dia.

Vive-se bem aqui.

Precisa-se de auxiliares de venda.


Pronome reflexivo

O “se” também é um pronome pessoal oblíquo de terceira pessoa que indica reciprocidade e equivale a “a si mesmo”, assumindo as funções de:

Objeto direto: Ele cortou-se com a faca. (Ele cortou a si mesmo com a faca.);

Objeto indireto: Ele arroga-se direitos que não possui. (Ele arroga de si mesmo direitos que não possui.)

Sujeito de um verbo no infinitivo: Clara deixou-se estar à vontade. (Clara deixou a si mesma estar à vontade.)


Pronome recíproco

O pronome reflexivo “se”, em verbos no plural, indica reciprocidade na oração, substituído pelas expressões “uns aos outros” ou admitindo outras como “mutuamente”, “reciprocamente” etc.

Carlos e Ana amavam-se intensamente. (Carlos e Ana amavam um ao outro.)

Os inimigos se cumprimentavam. (Os inimigos se cumprimentavam mutuamente.)

 
Parte integrante de um verbo pronominal

A partícula “se” também faz parte de verbos considerados pronominais:

Ele se arrependeu do que disse.

Ajoelhou-se no chão e começou a orar.


Partícula expletiva ou de realce

Nesse caso, o “se” pode ser apenas uma partícula de realce em uma oração, podendo ser retirado sem causar prejuízo:

Passavam-se os dias. (Passavam os dias.)

2 comentários:

Josandra Rupf disse...

Adorei o blog. Estarei sempre passando aqui para ver as novidades.

Beijossssssssss

Marcia Moreira disse...

Obrigada pela visita, Josandra.
Fique à vontade para ler e comentar algumas postagens.