Quando se fala em erro, na nomenclatura do revisor de texto, existe o termo “gato”, que é a troca de palavra por outra. Vejam como isso pode prejudicar um trabalho na hora da revisão através de um texto do professor Eduardo Frieiro (1889-1982):
Quando Ramalho Ortigão esteve no Rio de Janeiro, a direção da Gazeta de Notícias, que era então o matutino mais lido pela população carioca, solicitou do escritor português um artigo de colaboração destinado a uma edição especial. O artigo foi escrito e apareceu com o título “O pássaro e as penas”, título que a muitos leitores causou estranheza, pois no artigo não se fazia a mínima alusão nem a pássaros nem a penas. No dia seguinte o jornal explicava o fato, retificando: “Por um engano de revisão”, dizia a corrigenda, “saiu deturpado o título do artigo do nosso ilustre colaborador senhor Ramalho Ortigão, que publicamos ontem. Onde se lê O pássaro e as penas devia-se ler O pássaro e o presunto”. Foi pior a emenda que o soneto. O título não era ainda esse, mas simplesmente O passado e o presente.
A construção do livro, 2008, p. 367
2 comentários:
Olá, Márcia Moreira...
Gosto muito do seu blogue, mas tenho dificuldade para ler, devido ao tipo de fonte que usou, fica meio borrado atrapalhado para mim.
Que tal mudar o tipo de fonte?
Quero voltar aqui novamente para comentar.
Beijos
Cris
Olá, Maria Cristina.
Obrigada pelas visitas. Já acatei a sua sugestão e mudei a fonte e o tamanho. Espero que você goste.
Um grande abraço.
Postar um comentário